Anket Sitesi

Ankete Yazılan Yorumlar

Atatürk, Kuran-ı Kerim'in Türkçe'ye çevrilmesi konusundaki düşüncesini ilk kez 14 Ağustos 1923'te gündeme getirmiş, 1925'te TBMM'nin komisyon çalışmaları sonucunda Elmalılı Hamdi Yazır bu görevi üstlenmiştir. Elmalılı Hamdi Yazır'ın hazırladığı ve 1936'da yayımlanan Kuran-ı Kerim'in Türkçe Meali'ni okudunuz mu?

cesuryürek: Hatta namzlar bile türkçe Kuran ayetleri ile kılınmıştır o dönemlerde!
29 Ekim 2013
pinokyo: Bu çeviri ile Mısır'daki El Ezher üniversitesinin çevrisi iyi diyorlar. Ben okumadım ama daha :)
23 Kasım 2012
berxay: Evimde bulunuyor. Baştan sona okuyamadım fakat okuyorum, özellikle merak ettiğim şeyler hakkında ayetleri bulup okurum.
11 Ağustos 2011
affan: Biraz okuyorum mealini.
15 Ağustos 2010
Fatih_yaşar: Dininime bağlı olduğum için evet
31 Mart 2010
kabus: Mustafa Kemal meali yaptırmasının amacını Karabekir'e şöyle açıklamıştır; 'Kuran'ı çevirtiyorum ki Araboğlunun yavelerini Türkoğlu anlasın diye'! Bkz: Karabekir'in Anıları
9 Kasım 2009 . Polemikleri Oku
unesyusuf: okumak lazım,okumadan islamı anlayamayız zaten
23 Aralık 2008
mihver54: Atamızın yine takdir edilecek bir davranışı anlamını bilmediğim ayetlerin bana ne gibi faydası olabilir ki.
28 Ekim 2008
neandarthel: Atatürk böylee bir çalışmanın içerisine girmemiştir bildiğim kadarıyla. Elamlılı hamdi yazır tasavvuf bilgini ve kendi çabasıyla bu işe giriyor. Atatürk söylendiği gibi dine önem veren bir lider değildir. Türk milletinin islam dini olmadan da büyük bir millet olduğunu kendisi söylemiştirmedenibilgiler kitabında. daha sonra bu düşünceleri kendi kurduğu tarih kurumu tarafından sansürlenmiştir.
9 Eylül 2008 . Polemikleri Oku . 1 üye beğendi
oyuncakbulut: Fırsatım olmadı..
21 Temmuz 2008
meşmet: bizde bir tane küçük var türkçe meali.yazarda aynı galiba.ouklda istemişlerdi.iyi yapılmış türkçeye çevrilip.arapça olsa arapça bilmeyenler nasıl okuyup anlarki.Allah okuyup gerçekleri anlamamız için göndermiş.
28 Nisan 2008
seym@: Dili ağır biraz.Baştan sona kadar alıp okumadım.
14 Nisan 2008
golden6: tam hepsini bitirmesemde okudum
26 Mart 2008
Lilimarlen: Okuduğumu anlamadıktan sonra hatim etmişim neye yarar. Bu yüzden her zaman mealini okumaktan yanayım. Bu konuda da Elmalı Hamdi ve Yaşar Nuri'nin meallerini okudum ama henüz hepsini değil.
23 Mart 2008
kagu: evet okudum.. çok güzel ve açık dille anlatan nadir müfessirlerden..
10 Mart 2008
fatih_erdem: güzel çalışma olmuş
6 Mart 2008
asi.girl: evet okudum
6 Şubat 2008
lawyerdz: Evet okudum ve anladım.Arapça kalsa anlayamazdık.
29 Ocak 2008
AsiRuhum: Arapçasını zaten okuyamıyoruz Türkçesini okuduk.
27 Ocak 2008
siyahmasal: Bir kısmını okudum ama çok da özümseyerek anladığım söylenemez....
5 Ocak 2008
gözyaşı: Hayır okumak nasib olmadı ama en kısa zamanda onu ve başka alimlerimizin tefsirlerini okumaya çalışacağım inş.
12 Aralık 2007
akifeser: Ne güzel olmuş işte
10 Aralık 2007
karged: Yalnız benim bildiğim kadarıyla Atatürk, hiç bir zaman Kur' an-ı Kerim ve İslam' ı Türkçeleştirmek hevesinde olmamıştır. Atatürk, dinini bilmeyen ve körü körüne ibadet eden Türk insanının dinini daha iyi anlayarak ve bilinçli bir şekilde ibadet etmesini sağlamak için Türkçe Meal yaptırmıştır.
16 Kasım 2007
Ugur18: hamdi yazırın değilde başka bir çeviriyi okuyorum yüce kitabımızı türkçemi anlayabiliriz arapçamı?
13 Kasım 2007
ilkuzun: ne yazıkki okuyamadım
31 Ekim 2007
arizmendi: meal dediğiniz şey hak dini kuran dili isimli tefsir mi acaba yoksa farklı mı
21 Ekim 2007
huskoc1959: meali aldım ama tamamını okumadım
14 Ekim 2007
dpd06: hayır ama yapılan en düzgün çeviri olduğunu birçpk kişiden duydum.öyle çeviriler var ki inanamazsınız.annem kırtasiyeden denk gele almış bitane içinde kadınları dövebilirsiniz kapanmayanlr münafıktır falan yazıyodu.görmeniz lazım kuranı bile kullanıyorlar
13 Ekim 2007
hrksblsn: Kuan-ı Kerim2in türkçesini okudum ama kimin bilemiyorum?! Bence herkes kesinlikle önce incili sonra da Kuran'ı okumalı.
13 Ekim 2007 . Polemikleri Oku
unalziya: Okudum,türkçe mealler içinde en güzeli.
10 Ekim 2007
Anketi oluşturan üye: durgul . 27 Eylül 2007