Anket Sitesi

Yorum Üzerindeki Polemikler

Atatürk, Kuran-ı Kerim'in Türkçe'ye çevrilmesi konusundaki düşüncesini ilk kez 14 Ağustos 1923'te gündeme getirmiş, 1925'te TBMM'nin komisyon çalışmaları sonucunda Elmalılı Hamdi Yazır bu görevi üstlenmiştir. Elmalılı Hamdi Yazır'ın hazırladığı ve 1936'da yayımlanan Kuran-ı Kerim'in Türkçe Meali'ni okudunuz mu?

engineer: okumadım ve okumanın çok da mantıklı olduğunu düşünmüyorum...Kuranın türkçe tercümesi olamz bence..orijinal dilinden okunmalı.onu peygamber bize anlatıto zaten...itiraz olan var mı??
durgul: Siz iki mesajdır ne özele çağırıp duruyorsunuz insanları derdiniz ne? ne var özelde? Ne söyleyecekseniz burada söylesenize, cesaretiniz mi yok? cesur ve dürüst olup korkmadan ifade edin düşüncelerinizi
23 Ekim 2007 . Ankete Git
engineer: fisun hanım bi defa din ile ilgili ne biliyorsun da ahkam kesiyorsun sen ya..işine bak..Kuranı anlamak istiyorsan bu mealinden değil Peygamberin hayatından alimlerin kitaplarından öğrenilir...bilmiyosanız susun be...din bu din şakaya gelmez...Kuran-ı Kerim orijinal dilinden okunur ibadet budur.ve emin olun ben arapça bilmiyorum ama peygamberim bana herşeyi anlatmış gerek yok diğerlerine...anlaşıldı mı...saygısızlık etmeyin ve saygı duyunj görüşüme...ayrıntılı bilgi almak isteyenler özele gelsin
23 Ekim 2007 . Ankete Git
hp87: kendi dilinde okumadıkça dinin sana ne emretmiş,ne yapmanı ya da yapmamanı söylemiş nasıl öğreneceksin??herkes ben hocayım diye ortaya çıkıp kendi yorumunu katıyor Kur'an'a..sonra şu doğruymuş bu yanlışmış diye bizim kafalarımız karışıyor..oku kendi dilinden dinini öğrenmek için,ibadet mi etmek istiyorsun o zaman da arapça oku..
6 Ekim 2007 . Ankete Git
fisun: Böyle mantıklı aklı başında yorumlar yapın, hepimiz saygı duyalım . Değil mi ama?
6 Ekim 2007 . Ankete Git
bilalkb: Arkadaşlar Kuran'ı Kerim'İ arapça okumak ibadettir ancak okuduğumuzu anlamak için Türkçe şarttır.Türkçe okumanın da Arapça okumanın da yeri ayrıdır
4 Ekim 2007 . Ankete Git
fisun: Madem Kuranın orjinal dilini bu kadar iyi biliyorsunuz, siz bir kitap yazın da o muhteşem zekanızdan herkes faydalansın. Din alimleriyle de boy ölçüşürsünüz hem çok faydalı olur.
1 Ekim 2007 . Ankete Git
Tun-cem: Engineer kardeş sabit düşünceli insanlara doğruyu öğretmek çok zordur.Herkesin senin görüşünü paylaşmasını beklersen daha çok beklersin.Sizin anneniz babanız veya aile büyüklerinizin hepsi arapça biliyor olabilir.Ama benimkiler bilmiyor öğrenmelerinide istemem.Kendi dilleri onlara yeter.Dünyanın en zengin dili türkçedir.Bu bağlamda ne avrupa dillerine,ne arap dillerine nede başka bir dile ihtiyacımız yok.
1 Ekim 2007 . Ankete Git
engineer: yok pğişman falan olmadım arkadaşlar...ben Kuran ancak orijinal di,linde güzel diyorum...dinini çok merak eden için bu kadfar evliya kitazp yazmış..omnlara baksınlar..onlara o yeter...
1 Ekim 2007 . Ankete Git
Tun-cem: Sanırım engineer arkadaş yorumundan dolayı kendide pişman olmuştur.Zira 60 ından sonra kuran okumaya heves eden yaşlı vatandaşlarımız var onlar arapçayı nasıl öğrensinler.Herhalde bunu unutmuştur arkadaşımız.Arapça ülkemizde artık bitmiştir harf devrimini hatırlatırım arapçaya özenen arkadaşlara.
1 Ekim 2007 . Ankete Git
fisun: Evet itirazım var. İnsanlar kendi dilleriyle en iyi şekilde öğrenirler. Ayrıca arapça ile, Kuran dili birebir eşitlenemez zaten. Bu yüzden islam alimleri bile bir çok konuda tartışmaya girmiştir, halende Kuran 'da açıklanamayan bahisler vardır. Demek ki arapça bilmekle olmuyor her şey....
1 Ekim 2007 . Ankete Git
mukanhan: Arapça okumak ve anlamak çok güzel olur ama Arapça bilmeyen bir sürü insan var. Onlar kendi dilinde okuyacak ve anlayacak. Ayrıca mealle sınırlı kalmayıp çeşitli tefsirlerden de faydalanabilir insanlar.
1 Ekim 2007 . Ankete Git
Mohikan: peki ya okumadıgımız şeye nasıl ınanıp guvenebiliriz ki?avrupanın ortacagda kiliseye körükörüne inanıp dinin dinden cıkması gibi kötü bir durumla karsılasırız.islam mantık dinidir,işin özü onu anlayıp kavrayabilmektir.neye neden inandıgını bileceksin.
1 Ekim 2007 . Ankete Git
durgul: Dinimizi doğru olarak anlamanın yolunu bizlere açan Mustafa Kemal Atatürk'e kuşkusuz bütün millet olarak şükran borçluyuz, Mustafa Kemal Atatürk bununla yetinmeyip manevi desteğinin yanında TBMM'nin ayırdığı bütçe yetmeyince bizzat kendi cebinden para ödeyerek Kuran-ı Kerim'in Türkçe Meali'ni bizlere kazandırmıştır
1 Ekim 2007 . Ankete Git
durgul: Kur'an-ı Kerim'in bugün dünya üzerinde bir çok dillerde meali vardır başta İngilizce olmak üzere, dinimizi anlamanın en doğru yolu ana dilimizde kutsal kitabı okumak ve ibadeti ana dilimizde yapmaktır. Herkesin bireysel Arapça yorumuna bırakılan dinsel öğretiler kuşkusuz insanlarda yorum farkını oluşşturacaktır, bu karşıklığı önlemenin en güzel yolu kendi dilinde ibadettir, Kuşkusuz Arapça okuma ve bilme zorunluluğunun o ya da bu şekilde getirilmesi kişisel hak ve özgürlüklere aykırıdır
1 Ekim 2007 . Ankete Git
mmoorr: Var!! Arapça bilmeyenler ne yapsın peki??Anlamak için elbette herkes kendi dilinde okumalıdır..Yeter ki okuyup anlayalım! Arapça öğrenip anlamak elbette daha güzel.Çünkü zaten bir dil başka bir dile birebir çevirilemez.Mutlaka eksikler olur.Ama bu,Kur'an-ı Kerim Türkçe olarak hiçbir şekilde ifade edilmez demek değildir!!
1 Ekim 2007 . Ankete Git
Anketi oluşturan üye: durgul . 27 Eylül 2007