Anket Sitesi

Ankete Yazılan Yorumlar

Bob Marley'in 'No Woman No Cry' şarkısının anlamı sizce hangisi?

pırıl_pırıl: 'Hayır kadınım ağlama' denmek istemiş şarkıda ama tüm erkekler bu sözleri kendi lehine kullanıyor, 'kadın yoksa ağlamak da yok' diye... Ama neden çelişkiye düşülecek sözler yazılmış onu da anlamak zor. Çünkü İngilizceye göre 'kadın yok, ağlamak yok' manasını da alabilir sözler.
16 Ağustos 2011 . 1 üye beğendi
berxay: Kadın yok, ağlamak yok gibi geldi bana. Ama bunun sorulmasının sebebini anlayamadım. Sayın anketör bize soracağına git çevirsene, google'da bile var artık.
4 Eylül 2009
ibrahimpekin: Kadın yoksa ağlamakta yok :)
23 Temmuz 2009
berkant21121: No Page No Game.. gibi bişey herhalde
9 Mayıs 2009
dpd06: aşk acısıyla alakalı bence,kadın yok ağlamak yok
18 Kasım 2008
meşmet: voman kadın demek.no yok,hayır demek.ilk seçeneği diyorum....
4 Temmuz 2008
gizem93: nasıl birşey yahu ikisi de yarı yarıya
5 Haziran 2008
novalgine: şarkının bütünlüğü içinde 'hayır kadınım,ağlama' anlamı çıkıyor.zaten mantıklı olanı da o.
8 Mart 2008
Tun-cem: Yabancılarla ilgili anketler yerlilerden daha çok o yüzden fikri olmayanlar daha çok.
7 Şubat 2008
ekinox: ağlama kadınım diyor...
8 Ocak 2008
siyahmasal: 'Hayır kadınım ağlama' ne naif bir cümle...Şarkı da süper zaten...
2 Ocak 2008
servetcembar: Adam kadınım ağlama demek istemiş o kadar...
15 Kasım 2007
mdmdmd55: Doğrusu hayır kadınım ağlama'dır.Ama kadın yok ağlamak yok daha doğru ve kulağa hoş geliyor
22 Ekim 2007
limonmuzik: aslında kadın yok aglamak yok daha hos
15 Ekim 2007
pinokyo: Yabancı şarkı dinlemem ama bu şarkıya bitiyorum sözlerde çok anlamlı helal olsun adama esrarkeş filan ama iyi söz yazmış
12 Ekim 2007
keremege: Kadın yok, ağlamak yok. Bence kadın yerine erkek kelimesini kullansak daha anlamlı olur.
25 Eylül 2007
sentencedho: So, woman, no cry; No - no, woman - woman, no cry. Woman, little sister, dont shed no tears; No, woman, no cry.
19 Eylül 2007
eylül1903: hayatında hiç bir kadına yer yok mutlu olması için
17 Eylül 2007
Coshqoon: Kadınsız dertsiz bir dünya demeye çalışmış Bob Marley abimiz. Ama kadınsız bir dünya düşünemiyorum. Dertlerine de razıyım.
31 Ağustos 2007
shottingman: Kısacası adam kadınlardan bıkmış.
14 Ağustos 2007
|3uzkaLp|i: kadın yok aglamak yok dıye sanırım ama ben onun no man ne cry versıyonunu daha cok sevıyorum..:=)
6 Ağustos 2007
mervve: No Man No Cry diyorum.Erkek yok,ağlamak yok.
4 Ağustos 2007
ozdemirali: Anlamı varmı o şarkının, bida dinleyim dur
24 Haziran 2007
tugcesss: İlk dinlediğimde iyi ki bilir kişinin tercümesine denk gelmişim. 'Hayır kadınım, ağlama!'
27 Mayıs 2007
mystig26: Dinlemedim bir, Amerikan iki, ingilizcem iyi değildir üç.
24 Mayıs 2007
blue candy: herkes kadın yok,ağlamak yok diye çevirir ama bob marleyin anlatmak istediği hayır kadın hayır ağlamadır
1 Şubat 2007
Srkn141: Arkadaşlar boşuna tartışmaya girmeyelim bunun anlamı hayır kadın ağlama olmalıdır.Zaten Bob Marley'in felsefesi de göre vur-kaç kavgayı bırakmadır.Bob Marley kadınlara suç yükleyip bir anlamda kavgayı bırakçak bir insan değildir.
14 Ocak 2007
seym@: iyi de afaki çelişki var bunun içinde ...ben anlamadım bu bob un şarkısını
6 Kasım 2006
seym@: kadınım olsa İ m woman olurdu ..hayır kadın hayır ağlamak bence
6 Kasım 2006
yama45: kadın artık aglama
15 Eylül 2006
Anketi oluşturan üye: stratocaster . 17 Aralık 2005