Anket Sitesi

Ankete Yazılan Yorumlar

Sloven topluluk Laibach'ın, son albümü Volk'ta on iki ülkenin milli marşı ile birlikte İstiklal Marşımızın da İngilizce'ye çevrilmiş sözler eşliğinde rock tarzında yorumlaması hakkında ne düşünüyorsunuz?

rosa: niye kendi marşımız gibi okumadı ?
16 Şubat 2007
uslu yadigar: Saçmalık. Türkçe söyleseler nolacak sanki. Zorlarınamı gitti.
16 Şubat 2007
kalbifirari: Bayrağa ve milli marşa saygı lütfen...
16 Şubat 2007
eylül23: yapılmamalı...
16 Şubat 2007
manas: Milli marşsa milli bir müzik eşliğinde çalınmasından yanayım.Mehteri de çevirmişlerdi önceden..Dinlemedim bu yeni versionu ama pek de doğru bulmuyorum.Az-çok rock dinleyen olarak bu fikre karşıyım.
16 Şubat 2007 . Polemikleri Oku
fasli: İngilizce'ye çevrilmesi neyse ama rock tarzı yorumlanması büyük bir saygısızlıktır. Saçma sapan fikirlerine alet edecek başka marşlar bulsunlar.
16 Şubat 2007
hellfire: norma olarak olsa daha iyi olurdu
16 Şubat 2007
Bilgehan: İstiklal Marşı dünyadaki tüm marşlardan farklıdır. Hr mısrası için kan dökülmüş bir marşı, bir milletin uğruna binlerce evladını toprağa verdiği bir sembolü bir rock grubu seslendiremez. O alelade bir müzik eseri değildir:(
16 Şubat 2007
19ErDeM84: O zaman bu grup can güvenlikleri açısından Türkiye'ye gelmesin, çünkü bazı aşırı milliyetçiler bu gruba zarar verebilir...
16 Şubat 2007 . Polemikleri Oku
denememgerek: dinledim bizim marşı, komik olmuş. ya da ben bir şey anlamadım. saygısızlık değil ama biraz orijinaline bağlı kalsalar iyiymiş.
16 Şubat 2007
kucukkadin: En yakin zamanda dinleyecegim.
16 Şubat 2007
Anketi oluşturan üye: waxter . 11 Şubat 2007