Anket Sitesi

Yorum Üzerindeki Polemikler

Sizce " Q,X,W " gibi harfler alfabemize girmeli mi?

ışıl_ışıl: Türkçede bu harflerin yer aldığı kelimeler kullanılmıyor, o yüzden alfabede de yer alması çok gereksiz olur. Her harf kendi dilinde güzel... (Soru hatalı bence, anketörün alfabesi ne ki...)
ışıl_ışıl: Alfabeye girsin diye mi yaptın dedik? -Hayır öyle birşey demedik... Anketi beğenmedik mi dedik? -Yoo... Anketörde hata mı aradık? - Aramadık... O zaman? -Anketör alıngan :)
7 Temmuz 2010 . Ankete Git
berkay1717: Anketimizi yaptık ama O,X,W alfabemize girsin diye yapmadık.Girmesini isteyen ve istemeyenlerin oranını görmek için yaptık.Arkadaşım bir şey demiyorum, alıngan da değilim.Sen anketi madem beğenmiyorsun o zaman 1 ver,yorum yazma istiyorsan.Kendin de anketlerinde dikkat et, benim yaptığım hataları yapma.Tamam mı?
6 Temmuz 2010 . Ankete Git
ışıl_ışıl: Sen anket yaptın biz cevapladık... Alınganlığa gerek yok...
2 Temmuz 2010 . Ankete Git
berkay1717: Ayrıca soruda hata bulanlar kendi anketlerinde o hataları yapmasınlar ki bazıları soru hatalı demesin.
2 Temmuz 2010 . Ankete Git
berkay1717: 'Türkçede bu harflerin yer aldığı kelimeler kullanılmıyor, o yüzden alfabede de yer alması çok gereksiz olur. Her harf kendi dilinde güzel... (Soru hatalı bence, anketörün alfabesi ne ki...)' ---------------------------------------------------------- Benim alfabem Türk alfabesi nedense çoğu anketlerde anketin kendi istediği sonucu elde etmesi için yaptığını sanıyor.Benim anketimin amacı o harflerin Türkçe'ye girmesini sağlamak değil Türkçe'ye girmesini isteyen ve istemeyenleri oranlamaktır.
2 Temmuz 2010 . Ankete Git
Ugugug: Alfabe detaylandırıldıkça doğru okumak kolaylaşır, doğru yazmak zorlaşır, dengeyi iyi kurmak gerek. Konuyla ilgili olmasından değil, bu da bir not olsun. (:
28 Haziran 2010 . Ankete Git
ışıl_ışıl: Türkkçe olarak bazı telafuzların kendini bulmadığı harfler varsa bunlar detaylı incelenebilir tabii ki itirazımız olmaz ama yabancı kelimeler için bazı harflere alfabede yer vermemek lazım. Harf inkılanının da ben de aceleye getirildiğini düşünüyorum fakat alfabenin detaylandırılmaması açısından değil halkın buna hazır olmamasından dolayı...
28 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: olmalıdır. Açıkçası ben harf devriminin aceleyle yetersiz ve yanlış yapıldığını düşünüyorum. O zamanki dilin şartları da olgunlaşmamıştı tabii ki. Eğer dil devrimi tamamlanabilseydi, bu alfabe yeterli olurdu ama dil devrimi tamamlanamadı. Ben de tam aksine bu konuların ayrıntılı olarak ele alınması kanısındayım. Bunun dışında ben de anadili başka olan birinin İngilizce öğrenmesinin gerekli olmadığını düşünüyorum ki, o apayrı bir konu.
27 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: Belirli bir oranda haklı olabilirsiniz ama o zaman j harfine de gerek yoktu. J olmasaydı da Anadolu'nun birçok yerindeki gibi C sesiyle çok da güzel idare edilebilirdi. Ama yazı ayrıntıya da girebilmelidir. Örneğin, neden zarf-ı der gibi harf-ı değil de harf-i diyoruz. Çünkü harf içinde eski bir Türk sesi olan ince r var. Birçok uzun harf de gösterilemiyor. Mevcut alfabe ile Türkiye içindeki şiveleri yazıya dökmek de tamamen imkânsız. Bir dilin alfabesi, o şivelerini yazabilme yetenediğinde de
27 Haziran 2010 . Ankete Git
ışıl_ışıl: Bunların dışında esperanto dilinin gerekli olmadığını düşünüyorum, harf inkılabı ile de konuşmamayı tercih ediyorum şu an...
27 Haziran 2010 . Ankete Git
ışıl_ışıl: Türkçe kelmelerde kullanılan harfler bizim alfabemizi oluşturmalı. x ray türkçe deği, x ışını Türkçe o zaman iks ışını olmalı, evet bu olabilirdi belki... Ama bunları da 'özel isim' gibi düşünürsek bu şekliyle kabul edebiliriz. Yani bence özel olan isimler olduğu gibi alınmalı, bu durumda japoncadan çevirilerin nasıl olacağı düşünülmeli ya da okuduğumuz gibi dilimizde olan latin harflerle almalıyız...
27 Haziran 2010 . Ankete Git
ışıl_ışıl: Ama eğer q w x harflerini alacaksak alfabeye sırf bu sebeple, 東京 gibi harfleri de almamız gerekir... Yine matematike x diyoruz iks demiyouz, ama bu harflerin dışında alfa beta gama teta sigma delta gibi harfleri de kullanıyoruz, yine x ışını gibi alfa beta ışınları da mevcut. Yani kullandıklarımızın hepsini alfabeye almak sözkonusu değil, zaten bu hafleri harf olarak değil genelde simge olarak kullanıyoruz. Kaldı ki bunların hiçbiri Türkçe değil.
27 Haziran 2010 . Ankete Git
ışıl_ışıl: Milletler farklı, diller farklı, alfabeler farklı. Arada etkileşim olup biz onlardan haber veriyorsak onlar da zaman zaman bizden haber veriyorsa bu, etkileşim sonucu doğan orak kullanımları kendimize uyarlamamız anlamına gelmiyor bence. Walkman gibi kelimeler zaten hiç dikkate alınmamalı kendisi Türkçe değil zaten... Washington yazmakla Москва yazmak aynı mantık çerçevesinde evet ama biz W'ye aşina olmuşuz ve vaşington demiyoruz...
27 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: bulunduğu 5 yeni harfin eklenmesi Türkiye Cumhuriyeti'nin tarihten gelen misyonuna daha uygun düşecek gibidir. Onu da geçelim, her şeyden önce, dilin yapısına da uygun düşer. Ama mevcut hükümetin böyle bir şeye cesaret edebileceğini sanmıyorum. Çünkü eleştiri eşikleri çok düşük, konu hemen başka bir yere çekilmek istenir.
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: devriminde de bu dönüşler takip edilmiştir. En son olarak, Latin Alfabesi uyarlandıktan bir süre sonra, SSCB'nin bu bölgelerde Kiril Alfabesi kullanımını zorunlu hale getirdiğini ve yeni alfabenin de işe başlanmış ve yol alınmış olduğu için artık değiştirilmediğini diye duymuştum bir aralar. (Nereden okudum hatırlamıyorum, ne kadar doğru olduğundan emin değilim, araştırılabilir). Eğer o günün politikası bu şekilde işlendiyse, 1992'de ortaya çıkan durum gereği alfabeye aralarında Q, X ve W'nun da
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: Kiril alfabesi bugünkünden daha yaygındı. Bakmayın bugüne, İkinci Dünya Savaşı'ndan ve teknolojinin batıda gelişiminden sonra Latin Alfabesi lider oldu. O yüzden Kiril mi uyarlansın, Latin mi uyarlansın diye o harf devriminde tartışıldı. Söylenir ki bu konuda Atatürk'ün politikası yazım birliğini sağlamak için hep Rusya içindeki Türk topluluklarında olmuştur. O dönemde kısa süreli siyasi değişimler geçiren bu bölgelerde kararsıuz şekilde bir Kiril, bir Latin alfabesine dönülmekteyken, dil
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: bugünkülerin tam tersi. Yani o hikaye doğruysa belki bugünkü hâliyle sunulup Atatürk'e sorulduğunda görülen o ki kabul edebilecekti. Ayrıca harf devriminin içeriğini kurcalarsanız, Yanlış hatırlamıyorsam bir ara Kiril alfabesi üzerinden çalışıldığını göreceksiniz. Çünkü o zamanlar Latin Alfabesi batının alfabesi sayılamayabilirdi. Koskoca bir Rus bloğu vardı ve Türkiye'nin komşuları arasında Latin alfabesi kullanan tek ülke bile yoktu.
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: o da çoktan girmiş alfabemize. Ya da kaç kişi Quechua yerine Keçuva yazıyor? Yine de belirteyim, Q harfi alfabemize geldiğinde bildiğimiz Q sesini değil, kalın K sesini verecektir. Mesela kar qar diye, kâr, kar diye yazılacak. Zaten Türk harf devriminde en büyük kararsızlık Q'ya gerek var mı gerek yok mu şeklinde olmuş. En sonunda bir karara varılamayınca, Atatürk'e danışmışlar. Onun da ilginç bir hikayesi var. O hikayeye göre görünen o ki, o yıllarda K ve Q 'ya yüklenmek istenen ses değerleri
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: W, X ve Q harflerinin varlığının başka birçok yararı da var, araç plaka kapasileri böylece artıyor mesela. Saymakla bitmez. Mesela ben bir süredir Esperanto öğreniyorum ve konuşuyorum ve Esperanto'da da Q, W, X yok. Bu dili kullanan insanlar da bundan dolayı bazen sıkıntı çekiyorlar. Mesela Türkiye'de kaç kişi Linux yerine Linuks, Marx yerine Marks, X-ışını yerine İks-ışını yazar. Ya da kaç öğrenci x+y yerine ks+y yazar. Ben yine belirtiyorum. X, Türkçe'ye girince KS okunmamalıdır. Ama şeklen
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: W harfi de var. Evet, inanılmaz gelebilir, nasıl bir zihniyet olduğu da tartışılabilir ama Türkçe yazım kılavuzunda W maddesi var, ve iki sözcük: Walkman ve Western. Bunu hiç unutmam. Yazarı kmim olursa olsun, bir Türkçe yazım kılavuzunun içinde bu sözcükler doğru yazım olarak geçiyor. Demek ki, W alfabemize o derece yaklaşmış. Yine mesela ben küçükken okuma yazmayı yeni öğrenmiş çocuklar W harfini tanımazlardı. Şimdi okuma yazma bilmeyenler bile internet sayesinde W harfini tanıyor.
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: peki neden hemen hemen bütün yazarlar Vaşington yerine Washington yazar? Demek ki, W Türkçe'de alfabede olmayan harften daha öte bir kullanıma sahip. Hatta W'yu kullanmadan internette dolaşmak neredeyse imkânsız. Size daha da hayretler vericisini söyleyeyim. Yıllar önce, ben çok küçükken, gazetelerin durmadan bir şey dağıtmakta olduğu dönemlerde, bir gazete bir Türkçe yazım kılavuzu vermişti. Sözlük şeklinde A, B, C, Ç, D, ... diye sıralanıyor. Bir de ne göreyim;
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Ugugug: 'Türkçede bu harflerin yer aldığı kelimeler kullanılmıyor'. Kesinlikle doğru diyorsunuz, ama diğer taraftan bir de yazılı metinlere, kitaplara, gazetelere, köşe yazılarına bakın. Kimse Moskova'yı Москва, Kahire'yi القاهرة, Tokyo'yu 東京 veya Atina'yı Αθήνα diye yazmıyor. Çünkü tabii ki bu harfler bizim alfabemizde yok. Onu anladık da
26 Haziran 2010 . Ankete Git
Anketi oluşturan üye: berkay1717 . 22 Haziran 2010