İnternetteki sohbetlerde 'walla', 'mrb', 'slm' gibi kullanımları ve işyeri isimlerinin İngilizceymiş gibi, örneğin 'paşa' yerine 'pasha', 'vişne' yerine 'wishne' şeklinde yazılmasını nasıl karşılıyorsunuz?
Gelişdiklerini sanıyorlar, böyle yapınca kendilerini nasıl hiisediyorlar anlamıyorum. Bir zamanlar osmanlı entellerinin mersi vs. demekle batılılaşacaklarını sandıkları gibi.