İnternetteki sohbetlerde 'walla', 'mrb', 'slm' gibi kullanımları ve işyeri isimlerinin İngilizceymiş gibi, örneğin 'paşa' yerine 'pasha', 'vişne' yerine 'wishne' şeklinde yazılmasını nasıl karşılıyorsunuz?
Yapanlar tasarrufu yanlış anlamış. İngilizceye bu kadar meraklı olan o kişilere İngilizceyi ne derece konuşup yazabildiklerini sormak isterim.