Anket Sitesi

Ankete Yazılan Yorumlar

En beğendiğiniz yabancı şair hangisi / hangileridir?

NECO: Ben Necip Fazıl Kısakürek şiirleriyle büyüdüm.
22 Kasım 2006
stratocaster: ömer hayyam ve pablo neruda
14 Kasım 2006
botan: pablo neruda ve ömer hayyam rubaileri
12 Kasım 2006
kerkaporta: Çok güzel bir anket olmuş. Tebrik ederim.
6 Kasım 2006
ıslak virüs: benim için 2 şair var şu dünyada. biri ömer hayyam, diğeri orhan veli. şiir sevmememe rağmen bunları çok beğeniyorum.
6 Kasım 2006
schook: yabancı şiir hiç okumadım, orijinalinden türkçeye çevrilmiş olanları bana hiç birşey ifade etmiyor.... şiir dediğin yazıldığı dilde okunur :))
6 Kasım 2006
afaki: Efendim ,Shakespeare'i Can Yücel'in 'Türkçe söyleyişi'aracılığıyla okuduğum için elbette etkilendim.Bukowski ise Can Yücel'e olan benzerliğiyle ilgimi çekmektedir.
3 Kasım 2006
valentino: hayyam,brecht,paz,cibran,kavafi
3 Kasım 2006
canfidan: komser şekspir.
3 Kasım 2006
fikret2025: valla iyi değil
3 Kasım 2006
sudansebepp: Yabancı şairlerin şiirlerini kendi dillerinden okuyabilmeli zira her dilin kendine has bir esnekliği var ve bu da tasvirlere ve kelimelerin ahengine yansımaktadır. Şairin yazdığı hissi en yakınından yakalayabilmek için gerektir. Schiller, Poe, Kipling, Blake, Montale, Goethe de seçenekler arasında yer alabilirdi ama sadece Doğu ya da Batı edebiyatından değil Dünya şairlerinden isimlerin yer alması ankete zenginlik katmış.
3 Kasım 2006
rosa: şiirden nefret ederim!
2 Kasım 2006
JohnNash: ooo kimleri görüyorum vıctor amcada burdaymış, oo bakın hele paplo teşrif etmişler, sn shakespeare sizde hoşgeldiniz. sn hayyam siz uzak durun az burdan sizinle aram pek iyi değil :))
2 Kasım 2006
denememgerek: Hayyam yabancı şair sayılmaz yalnız. Neyse, bir demet Hayyam yazalım: "Kim demiş haram nedir bilmez Hayyam / Haramla helali karıştırmam ben / Seninle içilen şarap helaldir / Sensiz içilen su bile haram"...
2 Kasım 2006
denememgerek: Baudelaire, Brecht, Kipling, Bukowski... Aslında yabancı şairlerin şiirilerini okumadım fazla.
2 Kasım 2006
lorelai: gönül dedi ben neyim ki bir damla sadece / ben nerdeyim göremediğim koca deniz nerde / bunu diyen gönül denizi görünce / baktı kendinden başka bir şey yok görünürde.. şiir pek sevmem ama Ömer Hayyam'ın yazdıkları okumaya değer.
1 Kasım 2006
pnr: yabancı şairlerle aram yok bence Türk şiirini ve şairlerini daha özümsememişkende işim olmaz...divan edebiyatı döneminin şiirlerine bakın hele shakespeare yanından geçemez...Fransa da ünlü şairler kahvesinde bile hayranlık uyandırmış şiirlerdir onlar...hani dünya hep Fransız şiiri der ya ?!?
1 Kasım 2006
Ugugug: Aslında benim yabancı şairlerle fazla aram yoktur. Size saçma gelecek ama şiiri orijinal dilinde okuyup da anlayamıyorsanız, siz o şair hakkında nasıl izlenim edineceksiniz. Eğer şiirin çevirisini okuyorsanız, o zaman kusura bakmayın. Zira siz o şairin değil, çeviren şairin bir şiirini okuyorsunuz. Anadiliniz gibi yabancı dil bilmeden yabancı şairlerden söz etmek saçma olur. Bu sebepten, yokum ben bu ankette...
1 Kasım 2006
doğrucu: yabancı şairlerin şiiirlerini pek bilmiyorum ömer hayyamda şarap kavramının tasavvufi(peygamber sevgisinin bir simgesi) olarak düşünüldüğü görüşü ağır bassa da kesin bir sonuç yok
1 Kasım 2006
balaban84: şarap tanrı ömer hayyam
1 Kasım 2006
kızılırmak: Bir bedeli var, çok büyük bir bedeli var. Bir sözün, veya bir dokunuşun. Ya da biraz kanımı akıtmanın/Sylvia Plath çok hoş..Ingeborg Bachmann'ı da beğeniyorum..tebrikler anket nitelikli olmuş..
1 Kasım 2006
desiree: yabancı şairler listesinde neden J.W.Goethe ve F.Schiller yok...'Goethe, Goethe'dir....geri kalanlar sadece şair...
1 Kasım 2006
sümbül_06: bence en iyi türk çevirmeni sorsan daha mantıklı olurdu sonuçta çevirmenler şiiri baştan yazıyor
1 Kasım 2006
hektor: şiir tanrıları Goethe, Schiller, Novalis'in gazabına uğrayacaksın....olmadı 1 puan
1 Kasım 2006
kucukkadin: dibi biliyorum,diyor,en kalın ses kökümle onu yokluyorum ondan korkulur ben korkmuyorum.daha önce dibe vurdum S.Plath
1 Kasım 2006
asli: Ayrica: Heine, Schiller, Goethe, Poe, Kipling, Blake, Montale v.s.
1 Kasım 2006
kucukkadin: ferman sende ama güzel yaşamak bizde senden ayigiz bu sarhoş halimizle sen insan kani içersin biz uzum kani insaf be sultanim kötülük hangimizde ö.Hayyam
1 Kasım 2006
kucukkadin: dal dal ve yaprak yaprak fiskiriyordu hayat sehvet de oradaydi, olum de felaket de, ten degistiren ruh da , ruh degistiren et de: insanlasan tanrilar, tanrilasan insanlar geciyordu onumdem, dalgalandikca duvar. ve sonra varliklarin karanlik mahserinde gozleri alev alev, dudaklarinda hande muzlim, magrur, mustehzi biri dolasiyordu. biraz dikkat edince tanidim: seytandi bu. tanrinin ormaninda kurnaz kacakci seytan v. hugo
1 Kasım 2006
kucukkadin: yıldızları süpürürsün , farkında olmadan güneş kucağındadır, bilemezsin bir çocuk gözlerine bakar arkan dönüktür ciğerinde kuruludur orkestra , duymazsın koca bir sevdadır yaşamakta olduğun , anlamazsın uçar gider , koşsan da tutamazsın W. Shakespeare
1 Kasım 2006
pera: Pavese, Neruda, Plath...
1 Kasım 2006
Anketi oluşturan üye: perperok . 29 Ekim 2006