Anket Sitesi

Ankete Yazılan Yorumlar

Konuşurken yabancı sözcük kullanmamaya özen gösteriyor musunuz?

bjk1903: Türkçe, Türklerin namusudur. Yazarken, konuşurken her zaman elimden geldiğince yabancı kelime kullanmamaya çalışıyorum. Fakat bunu yaparken artık her anlamda Türkçeleşmiş kelimeleri bir kenara atıp, zoraki çabalarla oluşturulmuş garip kelimeleri kullanarak aydın ve kültürlü görünmek hastalığından uzak duruyorum.
2 Mart 2013
berxay: Hayır, içimden nasıl gelirse öyle konuşurum.
13 Ekim 2012
zateyani: Mümkün olduğunca Türkçe kelimelerle konuşmak lazım, ama yabancı kelime kullanmamak için de saçmalamamak lazım.
25 Nisan 2012 . 2 üye beğendi
taylannn: Okuduğum bölüm gereği (hukuk) Türkçe kökenli olmayan sözcükler kullanmak zorunda kalıyorum.
7 Aralık 2010
JohnNash: Bilsem belki kullanırım, bu ne cehalet oo tanrımmm...
25 Aralık 2009
durgul: Çok özen göstermeme rağmen ok cok cıkıyor ağzımdan. Marmaris'te yaşamamdan kaynaklı.
14 Ekim 2009
Almila: İşim gereği bazen mecbur kalıyorum çünkü işim bu (İngilizce öğretiyorum) fakat özel hayatımda kullanmamaya özen gösteriyorum.Bu sondan görme olmanın göstergelerinden biridir.Entellektüel kesimin tarihten beri süregelen bir hastalığıdır bu.Ne kadar anlaşılmazlarsa kendilerini o derece özel hissediyor olmalılar.
29 Ağustos 2009
middle13: Bazen Türkçesi aklıma gelmiyor o yüzden İnglizcesini kullanabiliyorum arkadaş ortamında..Okuduğum bölümün dezavantajı bu da sanırım..Bu arada yazarken aklıma geldi dezavantaj yerine ne kullanıyoruz biz Türkler? (şaka değil gerçekten aklıma gelmiyor)
14 Temmuz 2009
merkur_1997: Bazen mecbur kalıyorum. Bu durumlar haricinde evet.
8 Haziran 2009
Held: Özen gösteriyorum.Her zaman basarabildigim söylenemez.
17 Mayıs 2009
pelinnnn: Ara sıra erkek arkadaşımla ingilizce konuşuruz, pratik yapmış oluyoruz. Ayrıca başkaları hızlı konuşunca anlamıyor iyi oluyor.
11 Mayıs 2009
Pınar123: Dikkat etmeye çalışıyorum ama dilimiz o kadar kirlendi ki.Toplumca birşeyler yapmazsak dilimizi kaybedeceğiz.
27 Nisan 2009
danzig: Yapım gereği özenmem zaten, özel bir çaba harcadığım yok...
2 Nisan 2009
jellibon: özen gösteriyorum ama bazı sözcükler dilime yerleşmiş farkında olmasamda söylüyorum
21 Mart 2009
niyazi94: Öyle dikkat etmiyorum.Zaten dikkat etmeye kalksak konuşcak bir şeylerimiz olmazdı..
11 Mart 2009
8urhan: Çok dikkat ederim. Yanımda olanlara da söylerim.
16 Ocak 2009
ayazcem: Çevremde anılar,komik olaylar anlatan bir insanım.Bunu dört dörtlük güzel bir türkçeyle yaparsam kimse gülmez..."Okeyto" kelimesini çok kullanırım...
23 Aralık 2008
siyahmasal: Mümkün olduğu kadar türkçe sözcük kullanmaya gayret ediyorum ama bazı kelimeler var ki türkçede karşılığı yok ve o kelimeler öyle bir girmiş ki zihnime onlar olmadan ifadem eksik kalıyor sanıyorum.....
22 Aralık 2008
servetcembar: Bazı günler işyerinde anında çeviri yapmak gerekebiliyor...Bu durumlar istisna tabii...
19 Aralık 2008
cihanbaba: şahane türkçemizin inceliklerini sergiliyorum.ve lünpeln, yabancı aşığı kişiler karşımda kendi öz dillerini anlamayıp bön bön bakıyorlar bana.
18 Aralık 2008
gsli_petekçi: Ben çok özen gösteriyorum.Dikkat ettikçe ne kadar çok yabancı sözcük kullanıyorumuşuz anladım.
18 Aralık 2008
kagu: dikkat etmeye çalışıyorum.. ama alışkanlık olduğu için bazı kelimeleri değiştirmekte başarılı olamıyorum..
17 Aralık 2008
zattirizat: Bilerek kullanırım hatta. diller güzeldir.
17 Aralık 2008
Tun-cem: Öyle yabancı sözcükler vardır ki konuştuğumuz, araştırmayınca insan anlayamıyor bile.Bu nedenle ister istemez konuşuyor insan.
16 Aralık 2008
xmystery: Yalan olmasın, hiç dikkat etmiyorum.
16 Aralık 2008
krgz: Kullananlara da sinir oluyorum okey,go go,yes,no,bye bye vs. duyan ingiltere de 5 sene yaşadı zanneder,bildikleri bu kadar ama her fırsatta atlar,hoşçakal...
16 Aralık 2008
dpd06: okuduğum bölüm ingilizce olduğu için hayatımın yarısı ingilizce yarısı türkçe..yapacak bir şey yok,bazen derslerde türkçesi aklıma gelmiyor ben de ingilizcesini söylüyorum,herkes de anlıyor.günlük hayatımda kullanmamaya çalışsam da oluyor arada mecburiyetten
16 Aralık 2008
pinokyo: Zaten doğru düzgün yabancı kelime bilmem bildiklerimi de kullanmam kullanana da uyuz olurum.
16 Aralık 2008
Ugugug: Türkçe konuşurken kullanılan bütün sözcükler Türkçe sayılır, yerli sözcük, yabancı sözcük diye bir ayrım yoktur. Mutlaka öyle bir ayrım yapılacaksa belirteyim Türkçe sözlükteki kök sözcüklerin %28,2'si arapça, %27,3'ü fransızca, %8,5'ğu farsça, %4,2'si ingilizce, %3,4'ü italyanca, &2,3'ü yunanca, %2,5'ğu da 35-40 kadar farklı dilden gelmekteymiş, gerçek Türkçe'lerin oranı ise sadece %12,7; onun da %2,5'luk kısmı doğal Türkçe değil, bilinçli yapay üretim. Dili kendi seyrine bırakmak en doğrusu.
16 Aralık 2008
keremege: Konuşurken özen gösteririm de, msnde yazışırken düşürüyorum bu hataya. Ne gerek varsa artık...
16 Aralık 2008
Anketi oluşturan üye: gsli_petekçi . 14 Aralık 2008