Anket Sitesi

Anket Sonuçları

Türk Dil Kurumu (TDK), drone'lar için Türkçe karşılık arıyor. Sizce drone kelimesine karşılık olarak hangi Türkçe kelime kullanılmalı?

%47,1Uçangöz
%17,6Arıgözü
%11,8Uçarçeker
%11,8Uçan kamera
%11,8Bence;
%0,0Uçurgör
%0,0Fikrim yok
Ankete Katılım: 17 üye
Anketi Paylaş:
Anketi 2 üye beğendi

Ankete Yazılan Yorumlar

servetcembar: Uçarçeker 10 numara olmuş...Tek kelime olmalı zaten...
5 Mart 2018
ibrahimpekin: Uçan kamera çok basit. Direkt açıklama olmuş. 'Uçurgör'de biraz meydan okuma edaları var. Uçangöz de uçankuş gibi magazinsel bir tabir. Uçarçeker desen ben yazmaya yoruldum. Arıgözü olsun diyeceğim ama mecaz anlam taşıdığı için konu farklı yerlere gidebilir. Yine de uçangöz kulağa hoş geliyor.
9 Temmuz 2017
pırıl_pırıl: TDK yine geç kaldı daha önce davranıp ismini vermeliydi bu aletin. Bi de bunların kamerasızları da yok muydu? Hep kamera standart gib isim vermişler. Neyse ama uçangöz veya arıgözü olabilir. Bilgisayara ne güzel isim vermişler ya bu arada bütün teknolojik aletler öyle olsa keşle.
6 Temmuz 2017
hashasius: Havadar
6 Temmuz 2017
baltam: Hepsi eğreti duruyor; oturgaçlı götürgeç tadında. Drone'sun sen drone kal.
6 Temmuz 2017
Anketi oluşturan üye: Asimasal . 3 Temmuz 2017